Татуировка на итальянском языке. Фразы для татуировок на итальянском языке с переводом

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься – не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку – держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня – результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.

Выход есть всегда.
C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Papà.
(или также – Grazie Papà)


Фразы на итальянском для тату

Создано на небесах.
* Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания ” Произведено в…” используют традиционно заимствованное из английского языка выражение ” Made in..”(например, ” Made in Italy “, ” Made in Cina “; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: ” Difendiamo il nostro Made in Italy ” – ” Защитим наш брэнд ” Произведено/сделано в Италии “). По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:
Made in Paradiso.
(Буквально – “Сделано/произведено в Раю”);
Prodotto in Paradiso – “итальянизированный” вариант;

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также – Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L’amore per i genitori vive in eterno.

Ma te ti sento dentro come un pugno (итал.) – Но тебя, тебя я чувствую внутри как удар кулаком

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
* Прим. переводчика: более буквальный перевод –
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной.
Cambiando rimani te stessa.
* Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio è sempre con me.

Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь – oдин шанс.
Una vita, un’opportunità.


Фразы на итальянском для тату

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Ho visto che l amore cambia il modo di guardare (итал.) – Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение

Любовь убивает медленно.
L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L’impossibile è possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
C’è tutta una vita in un’ora d’amore.
Оноре де Бальзак

Лучше сгореть, чем угаснуть.
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Курт Кобейн

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.
АТМАН РА

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Мишeль де Монтень


Фразы на итальянском для тату

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.
Алессандро Мандзони

Смерть - великий миротворец.
La morte è un grande pacificatore.
Алессандро Мандзони

В необходимом – единение, в сомнительном – свобода, во всем – любовь.
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.
Августин Аврелий

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?
Августин Аврелий
* Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса;
букв. “Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?”

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Петрарка Франческо

Время исцеляет любовную тоску.
Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.
Овидий

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Луиджи Пиранделло


Фразы на итальянском для тату

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.
Луиджи Сеттембрини

Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли.
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Никколо Макиавелли

La vita e bella (итал.) – Жизнь прекрасна

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore. *
Сократ

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto. *
Сократ
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere. *
Жан-Жак Руссо
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.


Фразы на итальянском для тату

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.
Фридрих Ницше
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
* перевод на итальянский язык – с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.

Красивые фразы в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.
Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.

L’essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
(Васко Росси)

Amore senza rimpianti.
Любовь без сожалений.

Anima Fragile.
Хрупкая душа.

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось – это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.


Фразы на итальянском для тату

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore.
В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.

4.5 / 5 ( 4 votes )

  • (Il mio cuore) batte solo per te. – (Моё сердце) бьётся только для тебя.
  • 6 miliardi di persone al mondo ed io ho in mente solo te! – 6 миллиардов человек в мире, а я думаю только о тебе!

A — Величайшее счастье, доступное человеку, состоит в том, чтобы влюбиться в такую идею, которой можно посвятить безраздельно все свои силы и всю свою жизнь.

  • A buon intenditore poche parole – мудрый понимает с полуслова.
  • A questo mondo nulla accade per caso – Ничего в этом мире не происходит случайно..
  • A volte le parole non bastano a descrivere certe situazioni ma il cuore si, il cuore dice tutto basta un gesto e capisci che arriva direttamente dal cuore, come questo. – Иногда так не хватает слов, чтобы описать определенные ситуации, но сердце, сердце говорит, что это всего лишь акт и ты понимаешь, что речь идет прямо из сердца, как эта.
  • A volte le parole non bastano a descrivere certe situazioni ma il cuore si, il cuore dice tutto basta un gesto e capisci che arriva direttamente dal cuore, come questo –.Иногда так не хватает слов, чтобы описать определенные ситуации, но сердце, сердце говорит, что это всего лишь акт и ты понимаешь, что речь идет прямо из сердца, как эта.
  • Alza la testa! — disse il boia mettendo il cappio al collo. Выше голову! — сказал палач, накидывая на шею петлю.
  • AMARE e cantare, suonare, ballare, ridere, piangere, guardare il cielo, ammirare le stelle, parlare, ascoltare il silenzio, sentire il calore, o avere freddo. – означает: петь, играть, танцевать, смеяться, плакать, наблюдая за небом, любуясь звездами, разговаривать, слушать тишину, почувствовать тепло или холод.
  • Amore della mia vita, sei la persona piu speciale del mondo, mi fai sentire viva. Ti amo! – Любовь всей моей жизни, ты самый замечательный человек в мире, ты заставляешь меня чувствовать себя живым. !
  • Amore mio, tutte le storie hanno un inizo ed una fine, ma la nostra la fine non la vedrà mai! Ti amo vita mia. – Моя любовь, все истории имеют начало и конец, но мы не увидим никогда конец нашей истории! Я тебя как свою жизнь.
  • Amore senza rimpianti. – без сожалений.
  • Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi. – Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
  • Anima Fragile. – Хрупкая душа.
  • Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d"amore. – Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.

C — Идея, которой служит учитель, состоит в насаждении нравственности в роде человеческом.

  • C’e chi aspetta la pioggia per non piangere da solo – Бывают те, кто радует дождю лишь потому, что он плачет вместе с ними.
  • C’e chi si ferma con te solo per un giorno, e riesce e regalarti emozioni che porterai dentro per il resto della vita. E c’e chi realmente potrebbe fermarsi al tuo fianco per sempre. – Некоторые люди пересекутся с вами только на один день, но эмоции, которые они могут Вам дать, Вы сохраните не всю оставшуюся жизнь. Но, есть и те, кто действительно мог остаться рядом с вами навсегда.
  • C’è chi si ferma con te solo per un giorno, e riesce e regalarti emozioni che porterai dentro per il resto della vita. E c’è chi realmente potrebbe fermarsi al tuo fianco per sempre. – Некоторые люди пересекутся с вами только на один день, но эмоции, которые они могут Вам дать, Вы сохраните не всю оставшуюся жизнь. Но, есть и те, кто действительно мог остаться рядом с вами навсегда.
  • Cambiando rimani te stessa. – Меняясь оставайся неизменной.
  • C"e sempre qualcosa che resta, quando tutto va via.. – Существует всегда что-то, что остается, когда все уходит …
  • C"è sempre una via d"uscita –.Выход есть всегда.

  • C"è tutta una vita in un"ora d"amore. – В одном часе любви – целая жизнь.
  • C"è un"unica felicità nella vita: amare ed essere amati. – Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
  • Che il cuore della mia mamma batta in eterno. – Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
  • Chi cerca — trova. – Кто ищет, тот найдет.
  • Chi l"ha detto che la notte e fatta per dormire? La notte si pensa, riflette, si piange, si ricorda, si ama; si vive – Коварен тот, кто придумал ночь для сна. Именно ночь создана для того, чтобы вы размышляли, плакали, любили, переживали, вспоминали и думали. Только ночью вы живете. Chi non lavora, non mangia.Кто не работает, тот не ест.
  • Chi misura se stesso, misura tutto il mondo — кто знает себя, знает весь мир.
  • Chi troppo vuole, niente ha. – Много хочешь, мало получишь.
  • Chi trova un amico, trova un tesoro. – Кто нашел друга, нашел сокровище.
  • Chi vivra", vedra". – Поживем — увидим.

  • Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto. – Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
  • Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi. – Есть только ты и звёздное небо над нами.
  • Ci sono difetti che, sfruttati bene, brillano piu della stessa virtu. (Francois de La Rochefoucauld) – Есть такие дефекты, которые, при умелом использовании, можно превратить в достоинства.
  • Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare, ma non c"è nulla che gli altri mi potrebbero proibire. – В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
  • Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri. – То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.
  • Con Dio nel cuore –.С Богом в сердце.
  • Con i nostri pensieri costruiamo il mondo. – Своими мыслями мы сотворяем мир.
  • Con il Signore nel cuore. – В качестве допустимого варианта:
  • Credi nei sogni, credi nella libertà. – Верь в мечту, верь в свободу.
  • Custodisco il tuo cuore –. Я храню твое сердце.

D — Самая высокая, самая чистая идея становится низкой и ничтожной, как только она дает мелкой личности власть совершать ее именем бесчеловечное.

  • Da piccola sognavo sempre un amore unico e travolgente, ora non lo sogno piu perche ce l’ho… sei tu! Ti amo! – В детстве я мечтал о любви всегда уникальной и подавляющей, теперь я не мечтаю больше, потому что у меня есть … Ты! !
  • Dal primo momento hai rubato il mio cuore, ti amo piu della mia stessa vita. Аmore mio, ti amo alla follia. – С первого мгновения нашей встречи ты украл мое сердце, я люблю тебя больше, чем мою собственную жизнь. Моя любовь, тебя безумно

  • Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d"amore? – «Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?»
  • Di tutte le cose sicure la piu certa e il dubbio. – Из всех надежных вещей самая надежная — сомнение.
  • Dio è sempre con me. – Бог всегда со мной.
  • Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento. – Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.

E — Есть юмор идей, совмещение мыслей, которые никогда не встречались еще друг с другом в человеческой голове, гражданский брак между шуткой и мудростью.

  • E" meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente. – Лучше сгореть, чем угаснуть.
  • E meglio una delusione vera di una gioia finta(Neffa «Il mondo nuovo) – Лучше действительное разочарование, чем притворная радость.
  • È men male l"agitarsi nel dubbio, che il riposar nell"errore. – Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
  • E se guardiamo lo stesso cielo, non siamo poi cosi lontani! – И если мы посмотрим в небо, то мы не так далеко друг от друга!

F — Единственное, что я ценю в свободе, — это борьбу за нее; обладание же ею меня не интересует.

  • Fin alla bara sempre se n"impara. – Век живи, век учись.
  • Finché morte non ci separi. – Пока не разлучит нас смерть.

G — Свобода — это право делать, что хочешь, и мешать другим делать то, что они хотят.

  • Grazie all’amore che provo per te ho imparato ad apprezzare le cose piu semplici della vita e non mi manca niente quanto mi sei accanto amore mio! – Из-за любви, которую я чувствую к тебе я научился ценить простые вещи в жизни, и я ничего не пропускаю, потому что ты рядом со мной, !
  • Grazie di tutto Mamma. – Спасибо за всё Мама.
  • Grazie di tutto Papà. – Спасибо за всё Папа

H — …Каждый шаг вперед в развитии мысли и нравов считается аморальным, пока он не получил признание большинства. Поэтому исключительно важно защищать аморальность от нападок тех, кто имеет только одно мерило – обычай….

  • Ho confuso i sogni con la realta! – Я путаю мечты с реальностью!
  • Ho visto che l"amore cambia il modo di guardare. – Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.
  • Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono. – Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
  • Il mio amore per te e come l’universo, infinito come le stelle ed i pensieri. – Моя любовь к тебе, как Вселенная – бесконечная, как звезды и мысли.
  • Il mio angelo custode è sempre con me. – Мой Ангел хранитель всегда со мной.

  • Il ricordo di te vivrà nel mio cuore. – Память о тебе, будет жить в моём сердце.
  • Il Signore è sempre con me – В качестве допустимого варианта:.
  • Il silenzio e una grande arte di conversazione. – Молчание — вот великое искусство ведения переговоров
  • Il tempo guarisce tutte le pene d"amore. – Время исцеляет любовную тоску.
  • In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo. – Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
  • Io ho deciso. Non voglio avere ragione. Voglio essere felice. – Я решил. Я не хочу быть правым. Я хочу быть счастливым.

L — Приверженность великим принципам позволяет дипломату лгать с чистой совестью.

  • L uomo propone — ma Dio dispone — Человек предполагает, а Бог располагает.
  • L’amore e l’arte di tutte le arti; dipinge emozioni, crea colori e causa gioia e dolori – – это искусство из искусств, которое рисует эмоции, смешивает цвета и вызывает боль и радость
  • La donna sara sempre la gioia e la rovina di ogni uomo! – Женщина всегда будет радостью и проклятием каждого человека!
  • La gente si scorda in fretta di te quando non gli servi piu… – Люди забудут о вас в спешке, когда вы больше им будете не нужны …
  • La mia vita, il mio gioco. – Моя жизнь-Моя игра.
  • La morte è un grande pacificatore. – Смерть - великий миротворец.
  • La musica e il riflesso di noi stessi – В музыке находит отражение душа человека.
  • La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri. – Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли.
  • La puntualita e una ladra del tempo. – (Пунктуальность — это кража времени.)
  • L"amore e l"arte di tutte le arti; dipinge emozioni, crea colori e causa gioia e dolori – Что вызывает в нас и боль, и радость одновременно, что смешивает краски и рисует эмоции, то есть искусство из искусств, и имя ему –Любовь.

  • L"amore per i genitori vive in eterno. – Любовь к родителям живет вечно.
  • L"amore uccide lentamente.Л – юбовь убивает медленно.
  • L"appetito vien mangiando. – Аппетит приходит во время еды.
  • Le azioni sono la prima tragedia della vita, le parole sono la seconda. Le parole sono forse la peggiore perche sono senza pieta. – Поступки – это первая трагедия в жизни, слова – вторая. Слова, наверное, даже страшнее, так как они безжалостны

  • Le domande non sono mai indiscrete, le risposte spesso lo sono. – Вопросы никогда не бывают неприличными, бывают неприличными ответы на них.
  • Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti – Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
  • L"essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry – Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
  • Lì dove finisce il Tempo, inizia l"Eternità. – Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
  • L"impossibile è possibile. – Невозможное возможно.
  • L"unica cosa di cui dovremmo avere paura, e la paura stessa – Бояться нечего. Единственное, что может вызывать страх – это сам страх.
  • L"unico amore che non tradirà mai è l"amore di una madre. – матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.

M — Ценность принципа определяется числом явлений, которые он может объяснить; из теорий о болезнях хороша лишь та, что одновременно предлагает и лечение.

  • Ma non c"è nulla che gli altri mi potrebbero proibire. – В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
  • Made in Paradiso.(Prodotto in Paradiso) – Создано на небесах.
  • Mamma, ti voglio bene. – Мамочка, я тебя
  • Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen. – Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
  • Meglio tardi che mai. – Лучше поздно, чем никогда.
  • Mi addormento con la speranza che al mio risveglio tu sia mio, mi sveglio con il tuo incantevole volto impresso nella mia mente e vivo nella speranza che un giorno possa essere la custode del tuo cuore. Ti amo! – Я засыпаю с надеждой, что когда я проснусь ты мой, я просыпаюсь с прекрасным настроение, которое внушил мой ум, и я живу в надежде, что в один прекрасный день я могу стать опекуном твоего сердца. Я люблю тебя!

N - Оптимизм представляется мне не только нелепым, но и поистине бессовестным воззрением, горькой насмешкой над невыразимыми страданиями человечества.

  • Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore. – Во веки веков со мной одна моя любовь.
  • Nel dubbio non lo fare! – Сомневаешься — не делай!
  • Nella vita per capire bisogna sbagliare – В жизни мы должны делать ошибки, чтобы научиться понять
  • Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito. – Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
  • Nessun rimpianto, nessun rimorso. – Ни о чем не жалею.
  • Niente è impossibile. – Нет ничего невозможного.
  • Non accontentarti dell"orizzonte…cerca l"infinito. – Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.
  • Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio! – Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается!

  • Non c"è modo migliore di trascorrere la vita che nell"aspirazione di diventare sempre più perfetto – Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
  • Non e l"eta che fa matura una persona ma le esperienze che ha vissuto – Не возраст делает зрелым человека, а опыт, который он нажил
  • Non esistono parole e frasi adatte a descrivere quello che provo per te! un ti amo, un ti adoro, sei la mia vita… non basterebbero! Ti amo, amore mio! – Нет подходящих слов и фразы, чтобы описать то, что я чувствую к тебе! одного, ты жизнь моя … и этого недостаточно! Я люблю тебя, любовь моя!
  • Non fidarti di chi ti dice che sei importante – Не доверяйте людям, которые говорят вам, что вы очень важны
  • Non puoi riuscire a spegnere un"emozione. La senti, la senti bruciare dentro – Вы не сможете отключить эмоции. Слышать его, чувствовать его и гореть изнутри
  • Non si torna indietro, ma si puo ricominciare! – Нет пути назад, но вы можете начать все заново
  • Non so cosa mi riserva il domani… L"importante è essere felice oggi. – Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
  • Non sognare, sii tu stesso il sogno. – Не мечтай, будь мечтой.
  • Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.Не в наших планах жить вечно. – В наших планах жить ярко.

O — Неравенство естественным образом приводит к материализации высшего класса, опошлению среднего и озверению низшего.

  • Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei. – Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
  • Otterrò tutto ciò che voglio. – Я получу все, что хочу.

P — Подобно тому, как комплимент бывает редко без лжи, так и грубость редко бывает без известной доли правды.

  • Passo per passo verso il sogno – Шаг за шагом к мечте..
  • Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita. – Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!

Q — Правда – вроде дворняги; ее гонят в конуру и бьют арапником, а любимая сука греется у камина и портит воздух.

  • Quando ti vedo non riesco nemmeno a parlare perche rimango stregato dalla tua immensa bellezza. Ti vorrei dire solo due parole: ti amo! – Когда я вижу тебя, я даже не могу говорить, потому что я по-прежнему очарован твоей великолепной красотой. Я хотел бы сказать всего два слова: !

R — Из всех дурных привычек, обличающих недостаток прочного образования и излишества добродушного невежества, самая дурная — называть вещи не настоящими их именами.

  • Restate affamati, restate folli. – Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
  • Rispetta il passato, costruisci il futuro. – Уважай прошлое, создавай будущее.

S — Военных сил надостаточно для защиты страны, между тем как защищаемая народом страна непобедима.

  • Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno. – Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.
  • Se hai molti vizi, servi molti padroni. – У кого много пороков, у того много и повелителей.
  • Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti. – Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.
  • Segui i tuoi sogni. – Следуй за своей мечтой.
  • Sei al centro del mio mondo, in mezzo ai miei pensieri, tu per me vali piu di mille desideri. Ti amo. – Ты находишься в центре моего мира, в середине моих мыслей, ты стоишь для меня больше, чем тысяча желаний. Я люблю тебя.

  • Sei sempre nel mio cuore. – Ты всегда в моем сердце.
  • Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore . – В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.
  • Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere –.С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
  • Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito. – Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.
  • Sogna senza paura. – Мечтай без страха.
  • Sono nata per la felicità. – Я рождена для счастья.
  • Sotto le ali di un angelo. – Под крыльями ангела.
  • Spesso il denaro costa troppo. – Деньги часто обходятся слишком дорого.
  • Sto pensando a te mentre cammino, mentre parlo, mentre rido, mentre respiro… (Vasco Rossi „Sto pensando a te) – Я думаю о тебе, когда гуляю, говорю, смеюсь, когда дышу.

T — Талант мы угадываем по одному-единственному проявлению, но чтобы угадать характер, требуется продолжительное время и постоянное общение.

  • Ti amo vale, sei la mia vita, ora che ti ho conosciuto la mia vita senza di te non avrebbe alcun senso.. – Я люблю тебя так сильно, ты моя жизнь, теперь я знаю, что моя жизнь без тебя не имеет смысла..
  • Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore. – Я тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
  • Tutti gli uomini nascono liberi e disuguali. – Все люди рождены свободными и неравными.
  • Tutti vorremmo l"amore, quello vero; c"e chi lo aspetta e c"e chi l"ha gia trovato… – Мы все хотим любви, настоящей; Есть те, кто ожидает ее и те некоторые, кто уже нашел ее …

U — Признайся: ставя на красное и черное, ты все же не теряешь надежды выиграть на зеленое!

  • Un bimbo impiega due anni per imparare a parlare, un uomo impiega una vita per imparare a tacere – Ребенку требуется два года, чтобы научиться говорить, а человеку требуется целая жизнь, чтобы научиться молчать

  • Una vita, un"opportunità –.Одна жизнь — oдин шанс.
  • Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c"è il dubbio, carità in tutto. – В необходимом — единение, в сомнительном — свобода, во всем — .
  • Vivi senza rimpianti. – Живи без сожалений.
  • Vivi. Lotta. Ama. – Живи. Борись. Люби.
  • Vivo solo di te, amo solo te. – Одним тобой живу, одного тебя люблю.
  • Vuoi sapere quanto ti amo? Immagina che ogni battito del tuo cuore sia un mio… ti amo, ti amo, ti amo… Хочешь знать, как сильно я тебя люблю? – Представь, что каждый удар твоего сердца мой … Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя …
  • Vuoi sapere quanto ti amo? Immagina che ogni battito del tuo cuore sia un mio… ti amo, ti amo, ti amo… – Хочешь знать, как сильно я тебя люблю? Представь, что каждый удар твоего сердца мой … Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя …

Все знают, что жители Италии разговаривают на очень красивом и изящном языке, поэтому фразы и цитаты на итальянском языке с переводом по-настоящему красивы и прекрасно ложатся на слух. Тем более, что этот темпераментный южный народ даровал миру многих великих людей, слова которых помогают иногда посмеяться, а иногда и просто задуматься над теми или иными ситуациями, которые случаются в жизни людей.

Эти красивые итальянские цитаты помогают во многих случаях, среди которых и одиночество, и радость, и горе, и многие-многие другие чувства, которые свойственны обыкновенным людям.

Фразы для тату на итальянском

Chi cerca — trova.
Кто ищет, тот найдет.

Chi non lavora, non mangia.
Кто не работает, тот не ест.

Chi troppo vuole, niente ha.
Много хочешь, мало получишь.

Chi trova un amico, trova un tesoro.
Кто нашел друга, нашел сокровище.

Chi vivra’, vedra’.
Поживем — увидим.

Fin alla bara sempre se n’impara.
Век живи, век учись.

L’appetito vien mangiando.
Аппетит приходит во время еды.

Meglio tardi che mai.
Лучше поздно, чем никогда.

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сомневаешься — не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.

Выход есть всегда.
C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Меняясь оставайся неизменной.
Cambiando rimani te stessa.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь — oдин шанс.
Una vita, un’opportunità.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем. Мишeль де Монтень
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo. Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении. Алессандро Мандзони
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore. Alessandro Manzoni

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri. Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть. Никколо Макиавелли
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei. Niccolò Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви. Сократ
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.* Socrate

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить. Жан-Жак Руссо
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere.* Jean-Jacques Rousseau

Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается!
Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.

Многим нравится мелодичный итальянский язык. Он тоже имеет устойчивые интересные выражения. В этой подборке фраз на итальянском языке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто забавные или наполненные глубокой филосовской мыслью. Такой надписью можно украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо и т. д.

  • Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito

    Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

  • Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente

    Не в наших планах жить вечно, в наших планах жить ярко

  • L"essenziale è invisibile agli occhi

    Самое главное - то, чего не увидишь глазами

  • Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi

    Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы

  • Grazie di tutto Mamma

    Спасибо за всё, Мама

  • Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito

    Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут

  • Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei

    Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть

  • Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno

    Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне

  • Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d"amore

    Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви

  • Non c"è modo migliore di trascorrere la vita che nell"aspirazione di diventare sempre più perfetto

    Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее

  • Sogna senza paura

    Мечтай без страха

  • Custodisco il tuo cuore

    Я храню твое сердце

  • Sei sempre nel mio cuore

    Ты всегда в моем сердце

  • È men male l"agitarsi nel dubbio, che il riposar nell"errore

    Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении

  • Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto

    Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался

  • Credi nei sogni, credi nella libertà

    Верь в мечту, верь в свободу

  • L"impossibile è possibile

    Невозможное возможно

  • Otterrò tutto ciò che voglio

    Я получу все, что хочу

  • Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare, ma non c"è nulla che gli altri mi potrebbero proibire

    В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить

  • Nessun rimpianto, nessun rimorso

    Ни о чем не жалею

  • Rispetta il passato, costruisci il futuro

    Уважай прошлое, создавай будущее

  • Se hai molti vizi, servi molti padroni

    У кого много пороков, у того много и повелителей

  • Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono

    Сердце матери - это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение

  • Grazie di tutto Papà

    Спасибо за всё Папа

  • Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore

    В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце

  • Passo per passo verso il sogno

    Шаг за шагом к мечте

  • Vivo solo di te, amo solo te

    Одним тобой живу, одного тебя люблю

  • Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore

    Во веки веков со мной одна моя любовь

  • Finché morte non ci separi

    Пока не разлучит нас смерть

  • Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c"è il dubbio, carità in tutto

    В необходимом - единение, в сомнительном - свобода, во всем - любовь

  • Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti

    Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя

  • Non accontentarti dell"orizzonte...cerca l"infinito

    Не довольствуйся горизонтом... ищи бесконечность

  • E" meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente

    Лучше сгореть, чем угаснуть

  • Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri

    То, что происходит сегодня - результат твоих мыслей вчера

  • Sono nata per la felicità

    Я рождена для счастья

  • La morte è un grande pacificatore

    Смерть - великий миротворец

  • Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita

    Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни

  • Restate affamati, restate folli

    Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!

  • Con Dio nel cuore

    С Богом в сердце

  • Non sognare, sii tu stesso il sogno

    Не мечтай, будь мечтой

  • Amore senza rimpianti

    Любовь без сожалений

  • La mia vita, il mio gioco

    Моя жизнь - моя игра

  • La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri

    Наша жизнь - это то, во что ее превращают наши мысли

  • Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi

    Есть только ты и звёздное небо над нами

  • C"è sempre una via d"uscita

    Выход есть всегда

  • Il tempo guarisce tutte le pene d"amore

    Время исцеляет любовную тоску

  • Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!

    Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось - это как раз тот момент, когда всё только начинается!

  • Ho visto che l"amore cambia il modo di guardare

    Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение

  • L"amore per i genitori vive in eterno

    Любовь к родителям живет вечно

  • Made in Paradiso

    Создано на небесах

  • Anima Fragile

    Хрупкая душа

  • Vivi. Lotta. Ama.

    Живи. Борись. Люби.

  • Mamma, ti voglio bene

    Мамочка, я тебя люблю

  • Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore

    Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда

  • Amo la vita

    Я люблю жизнь

  • Vivi senza rimpianti

    Живи без сожалений

  • Alza la testa! - disse il boia mettendo il cappio al collo

    Выше голову! - сказал палач, накидывая на шею петлю

  • Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere

    С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить

  • Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d"amore?

    Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом

  • Segui i tuoi sogni

    Следуй за своей мечтой

  • L"unico amore che non tradirà mai è l"amore di una madre

    Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены

  • Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento

    Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние

  • Con i nostri pensieri costruiamo il mondo

    Своими мыслями мы сотворяем мир

  • Il ricordo di te vivrà nel mio cuore

    Память о тебе, будет жить в моём сердце

  • Cambiando rimani te stessa

    Меняясь оставайся неизменной

  • Dio è sempre con me

    Бог всегда со мной

  • Niente è impossibile

    Нет ничего невозможного

  • In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo

    Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем

  • C"è un"unica felicità nella vita: amare ed essere amati

    Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми

  • Una vita, un"opportunità

    Одна жизнь - oдин шанс

  • Non so cosa mi riserva il domani... L"importante è essere felice oggi

    Я не знаю что будет завтра...главное быть счастливой сегодня

  • Il mio angelo custode è sempre con me

    Мой Ангел хранитель всегда со мной

  • A questo mondo nulla accade per caso

    Ничего в этом мире не происходит случайно

  • Il mio cuore batte solo per te

    Моё сердце бьётся только для тебя

  • Nel dubbio non lo fare!

    Сомневаешься - не делай!

  • Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti

    Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть

  • Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita

    Возьми мою руку - держи, ты для меня больше, чем жизнь!

  • C"è tutta una vita in un"ora d"amore

    В одном часе любви – целая жизнь

  • Lì dove finisce il Tempo, inizia l"Eternità

    Там где заканчивается Время, начинается Вечность

  • Vivo solo di te, amo solo te

    Одной тобой живу, одну тебя люблю

  • Che il cuore della mia mamma batta in eterno

    Пусть сердце моей мамы бьётся вечно

  • L"amore uccide lentamente

    Любовь убивает медленно

  • Sotto le ali di un angelo

    Под крыльями ангела

Cercando il vero (ит.) – Ищу истины.

Due cose belle ha il mondo: Amore e Morte (ит.) – В мире прекрасны два явления: любовь и смерть.
Fu… е non е! (ит.) – Был… и нет его!
Guai chi la tocca (ит.) – Горе тому, кто ее коснется.
Il fine giustifica i mezzi (ит.) – Цель оправдывает средства.
La donna e mobile (ит.) – Женщина непостоянна.
Pac’e gioja (ит.) – Мир и радость.
Senza amare andare sul mare (ит.) – Без любви блуждать по морю.
Senza dubbio (ит.) – Без сомнения.
Sono nato libero – е voglio morire Libего! (ит.) – Я родился свободным – и хочу умереть свободным!

Фразы и афоризмы с переводом на
итальянский язык.

Даже когда у тебя все карты на руках,
жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano,
la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна!
В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre
è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься – не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку – держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь,
от которой нельзя ждать измены.
L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня – результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.
*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Выход есть всегда.
C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Papà.
(или также – Grazie Papà)

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также – Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L’amore per i genitori vive in eterno.

Создано на небесах.
*Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания
” Произведено в…” используют традиционно заимствованное из английского языка выражение ” Made in..” (например, ” Made in Italy “, ” Made in Cina “; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: ” Difendiamo il nostro Made in Italy ” –
” Защитим наш брэнд ” Произведено/сделано в Италии “).
По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод
данной фразы:
Made in Paradiso.
(Буквально – “Сделано/произведено в Раю”);
Prodotto in Paradiso – “итальянизированный” вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
*Прим. переводчика: более буквальный перевод –
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной.
Cambiando rimani te stessa.
*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio è sempre con me.
Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь – oдин шанс.
Una vita, un’opportunità.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.
L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L’impossibile è possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю,
но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Выше голову! – сказал палач, накидывая на шею петлю.
Alza la testa! – disse il boia mettendo il cappio al collo.

Высказывания знаменитых людей в переводе
на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
Оноре де Бальзак
C’è tutta una vita in un’ora d’amore.
Honoré de Balzac

Лучше сгореть, чем угаснуть.
Курт Кобейн
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Kurt Cobain

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
АТМАН РА
Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.
Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
Миш e ль де Монтень
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении,
чем успокоенность в заблуждении.
Алессандро Мандзони
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.
Alessandro Manzoni

Смерть - великий миротворец.
Алессандро Мандзони
La morte è un grande pacificatore.
Manzoni Alessandro

В необходимом – единение,
в сомнительном – свобода, во всем – любовь.
Августин Аврелий
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.
Sant’Agostino

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Августин Аврелий
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?
Sant’Agostino
*Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме
риторического вопроса; букв.
“Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?”

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Петрарка Франческо
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Francesco Petrarca

Время исцеляет любовную тоску.
Овидий
Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.
Ovidio

Женщины, как и сны,
никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Луиджи Пиранделло
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Luigi Pirandello
Мы пожинаем в жизни то, что посеяли:
кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Луиджи Сеттембрини
Nella vita si raccoglie quel che si semina:
chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.
Luigi Settembrini

Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься,
мало кто чувствует, каков ты есть.
Никколо Макиавелли
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Niccolò Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью,
а искренними словами любви.
Сократ
Anziché con il vano ozio,
conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.
*
Socrate

а не с оригинала.

Невозможно жить лучше,
чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Сократ
Non c’è modo migliore di trascorrere
la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto.
*
Socrate
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта,
а не с оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Жан-Жак Руссо
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni
di vivere.
*
Jean-Jacques Rousseau
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта,
а не с оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
Фридрих Ницше

в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.
Friedrich Wilhelm Nietzsche
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
Friedrich Wilhelm Nietzsche
*перевод на итальянский язык – с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед
выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)!
Оставайтесь безрассудными!

В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.
Steve Jobs

Красивые фразы в переводе
с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.
Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.

L’essenziale è invisibile agli occhi.
«Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери