Склонение артикля - главный ключ к склонению существительного, ко всем четырем немецким падежам. Существительные получают особые окончания всего в двух падежах - родительном единственного числа (м.р. и ср. р. - окончание -(e)s ) и дательном множественного (все существительные - окончание -(e)n ). Основная же информация о падеже передается посредством артикля.
м.р. чемодан | ж.р. газета | ср.р. книга | |
ед.ч. | |||
---|---|---|---|
им.п. | der Koffer | die Zeitung | das Buch |
род.п. | des Koffer-s | der Zeitung | des Buch-es |
дат.п. | dem Koffer | der Zeitung | dem Buch |
вин.п. | den Koffer | die Zeitung | das Buch |
мн.ч. | |||
им.п. | die Koffer | die Zeitungen | die Bücher |
род.п. | der Koffer | der Zeitungen | der Bücher |
дат.п. | den Koffer-n | den Zeitungen | den Bücher-n |
вин.п. | die Koffer | die Zeitungen | die Bücher |
Это нужно сразу, не откладывая , выучить наизусть. Но здесь надо открыть один секрет. Не повторяйте все формы, а выучите, как считалку:
- мужской род - der-des-dem-den
- женский род - die-der-der-die
- средний род - das-des-dem-das
- множественное число - die-der-den-die
Затем запомните: мужской и средний род - окончание -(e)s в родительном падеже ед.ч. (des Vater-s - отца , des Buch-es - книги ), все существительные - окончание -(e)n в дательном падеже мн.ч. (den Koffer-n - чемоданам ). А потом подставляйте любые существительные!
Выше было сказано, что существительные мужского и среднего рода имеют в родительном падеже окончание -(e)s . Нужно уточнить, что вариант с гласным используется там, где иначе создавалось бы непроизносимое сочетание, а вариант без гласного - там, где -s может присоединяться к корню без ущерба для произношения:
- der Vater - отец - род.п. des Vater-s
- das Haus - дом - род.п. des Haus-es
Так же распределяются и варианты окончания -(e)n в дательном падеже множественного числа. Но огромное количество существительных женского рода уже имеет окончание -(e)n в именительном падеже множественного числа: die Listen - списки , die Rosen - розы , die Pappeln - тополя . У таких существительных форма дательного падежа мн.ч. просто совпадает с формой именительного падежа мн.ч.
В дательном падеже единственного числа существительные мужского и среднего рода раньше могли иметь окончание -е:
- der Tisch - стол - dem Tische
- das Kind - ребенок - dem Kinde
Однако сейчас это окончание считается устаревшим и встречается лишь в устойчивых сочетаниях, например: auf dem Lande - в деревне, за городом (от das Land - страна, сельская местность ).
Названия падежей по-немецки:
- der Kasus - падеж
- der Nominativ - именительный падеж
- der Genitiv - родительный падеж
- der Dativ - дательный падеж
- der Akkusativ - винительный падеж
Да, в отличии от русского языка, во многих языках, и немецкий — не исключение, существительное практически всегда употребляется вместе с артиклем. Например, если по-русски мы просто скажем «лист», то для перевода на немецкий язык нам придется добавлять артикль ein или das, то есть мы скажем ein Blatt или das Blatt . А теперь давайте разберемся, что же такое артикль и какие функции он выполняет?
Артикль - это служебная часть речи, которая не имеет самостоятельного значения и используется для выражения ряда языковых категорий существительного: рода, числа и падежа. Например, в русском языке для выражения данных категорий мы используем окончания, а в немецком языке для этого существует артикль:
Das ist eine Lampe — Это лампа
Ich schreibe auf dem Blatt — Я пишу на листе
Запомните, что артикль всегда стоит перед существительным, а при наличии прилагательного, перед прилагательным и существительным:
Ich brauche einen neuen Stuhl — Мне нужен новый стул
Ihr habt die grüne Tasche gekauft — Вы купили зеленую сумку
Какие бывают артикли?
В немецком языке артикль бывает определенным (der, die, das ...), неопределенным (ein, eine ...), отрицательным (kein, keine ...) и нулевым (когда артикль и вовсе не употребляется):
Wir haben das Geschenk bekommen — Мы получили подарок
Hier steht ein Tisch — Здесь стоит стол
Da gibt’s keine Tiere — Здесь нет никаких животных
Wir sprechen mit* Menschen — Мы говорим с людьми
Неопределенный артикль:
Как мы уже знаем, существительные бывают трех родов (женский, мужской, средний), и для выражения рода служит либо артикль, либо местоимение. Местоимения мы рассмотрим в другой статье, а сейчас более подробно поговорим об артиклях, итак, формы неопределенного артикля для трех родов:
Maskulinum (мужской род) - ein Tisch (стул)
Feminina (женский род) - eine Tasche (сумка)
Neutral (средний род) - ein Haus (дом)
Неопределенный артикль мы используем в следующих случаях:
если мы упоминаем предмет впервые
Ich sehe ein Blatt - Я вижу лист
Ich habe einen Laptop — У меня есть ноутбук.
если хотим уточнить, что предмет всего один
Ich sehe nur ein Blatt - Я вижу только один лист
Ich habe einen Apfel - У меня есть одно яблоко
При сравнении с союзом wie (как)
Sie singt wie ein Vogel — Она поёт словно птица
Er ist stark wie ein Bär — Онс ильный как медведь
После глаголов brauchen , haben или оборота es gibt
Wir haben ein Buch - У нас есть книга
Es gibt hier einen Stuhl — Здесь есть стул
Таблица склонения неопределенного артикля:
Мы видим, что практически во всех падежах формы неопределенного артикля в мужском и среднем роде совпадают: появляются различия только в Akkusativ - в мужском роде прибавляется окончание -en. Что касается женского рода, то мы видим одинаковые окончание -е в Nominativ / Akkusativ и окончание -еr в Dativ / Genitiv.
Важно! Формы множественного числа у неопределенного артикля отсутствуют.
Nominativ:
Ср. р.: Das ist ein
Haus - Это дом
Ж. р.: Das ist eine
Lampe - Это лампа
М.р.: Das ist ein
Stuhl - Это стул
Akkusativ:
Ср. р.: Ich brauche ein
Haus - Мне нужен дом
Ж. р.: Es gibt eine
Lampe - Стоит (какая-то) лампа
М. р.: Wir haben einen
Stuhl -У нас есть стул
Dativ:
Ср. р.: Wir leben in einem
schönen Haus - Мы живем в (одном) прекрасном доме
Ж. р.: Statt einer
Lampe soll ich was anderes kaufen - Вместо лампы я должен/должна купить что-нибудь другое
М. р.: Das liegt in einem
großen Schrank - Это лежит в большом шкафу
Genitiv:
Ср. р.: Das ist der Verkauf eines
Hauses - Это продажа какого-то дома
Ж. р.: Wir brauchen die Zeitschrift einer
schöner Frau - Нам нужна газета одной красивой женщины
М. р.: Eines
Tages regnete es viel - Однажды лил сильный дождь
Определенный арктиль
Формы определенного артикля для трех родов:
Maskulinum (мужской род) - der Tisch (стул)
Feminina (женский род) - die Tasche (сумка)
Neutral (средний род) - das Haus (дом)
Определенный артикль мы используем в следующих случаях:
если мы говорим о конкретных вещах и уже знаем, о чем речь - вторичное упоминание
Das ist ein Blatt. Das Blatt ist grün - Этолист. Лист зеленого цвета
с прилагательными в превосходной степени
Das ist das schönste Blatt - Это самый красивый лист
с порядковыми существительными, которые являются определениями
Ich sehe das erste Blatt - Я вижу первый лист
с существительными, за которыми следует определение в виде причастного оборота
Das ist das Blatt, das ich zum ersten Man gesehen habe - Это лист, который я увидел впервые
с прилагательными, которые относятся к географическим названиям
Die moderne Ukraine hat viele Sehenswürdigkeiten - В современной Украине есть множество достопримечательностей
Таблица склонения определенного артикля:
Немного иная картина наблюдается у определенного артикля. Формы определенного артикля в мужском и среднем роде совпадают только в двух падежах: в Dativ (-em) и в Genitiv (-es). В женском роде остаются такие же окончания, как и у форм неопределенного артикля: -е в Nominativ/ Akkusativ и -еr в Dativ / Genitiv.
Важно! Формы множественного числа совпадают с формами артикля в женском роде в единственном числе, кроме форм в Dativ: во множественном числе окончание -en, в единственном -er.
Nominativ:
Ср. р.: Das ist das
beste Geschäft - Это лучший бизнес
Ж. р.: Die
Lampe ist grün - Лампа зеленая
М.р.: Der
Montag ist frei - Понедельник свободен
Akkusativ:
Ср. р.: Ich sehe bereits das
zweite Blatt - Я вижу уже второй лист
Ж. р.: Das ist die
Lampe, die wir gekauft haben - Эта та лампа, что (которую) мы купили
М. р.: Wir mögen den
Montag nicht - Мы не любим понедельник
Dativ:
Ср. р.: Ich gebe dem
Freund das Geld - Я даю другу деньги
Ж. р.: In der
Tasche liegt das Geld - В сумке лежат деньги
М. р.: Im
(=In dem
)Haus ist es schmutzig - В доме грязно
Genetiv:
Ср. р.: Wir sind im Inneren des
Hauses
- Мы находимся внутри дома
Ж. р.: Wie ist der Name der
Frau? - Как имя этой женщины?
М. р.: Das ist die Nachricht des
Tages
- Это новость дня
Plural:
Nominativ: Das sind die
Lampen - Это лампы
Akkusativ: Ich habe die
Münzen - Уменяестьмонеты
Dativ: Ich gebe Bücher den Kindern
- Я даю книги детям
Genetiv: Das ist das Lied der Tiere
- Это песня животных
Перейти к упражнению на тренировку склонений артиклей в немецком языке
Полная таблица склонения немецких артиклей во всех числах, падежах и родах с употреблением прилагательных.
Немецкие артикли (арт.) представляют собой служебные слова, которые сопровождают имена существительные (сущ.). В функции арт. входит указание на определенность или же неопределенность какого-либо сущ. (определенные (опр.) и неопределенные (неопр.) артикли) и на его грамматические категории (падеж, род, число). Арт. всегда стоит только перед именем существительным, а при наличии одного или нескольких определений артикль и сущ. образуют своеобразную рамочную конструкцию, внутри которой располагаются все определения, характеризующие данное существительное, напр.:
- ein schicker Pelzmantel – элегантная шуба (рамочная конструкция с неопределенным артиклем),
- die gemusterten seidenmatten Tapeten – матовые обои с рисунком (рамочная конструкция с определенным артиклем).
Опр. арт. употребляется в речи перед немецкими существительными в следующих случаях:
- Если речь идет об определенном, известном говорящим предмете, напр.: Die Katze sitzt schon lange vor seiner Haustür. – (Эта) кошка уже давно сидит перед его дверью.
- Если в речи называются какие-либо календарные даты (месяцы, дни недели, времена года), напр.: вторник – der Dienstag, август – der August, осень – der Herbst.
- Если обсуждаемый предмет – уникальный, неповторимый и единственный в своем роде, напр.: единственный выход – der einzige Ausweg, Черное море – das Schwarze Meer, однозначное указание – der eindeutige Hinweis.
- Если обсуждаемый предмет сопровождается определениями, выраженными порядковыми числительными или превосходной степенью прилагательных, напр.: одиннадцатая попытка – der elfte Versuch, самое глубокое место – die tiefste Stelle.
Склонение опр. арт. выглядит следующим образом:
Падеж / род | Neutrum — средний | Maskulinum -мужской | Femininum — женский |
|
Перевод | проект | рукоятка | сковорода | |
Nominativ | das Projekt | der Griff | die Pfanne | die
Projekte die Griffe die Pfannen |
Genitiv | des Projektes | des Griffes | der Pfanne | der
Projekte der Griffe der Pfannen |
Dativ | dem Projekt | dem Griff | der Pfanne | den
Projekten den Griffen den Pfannen |
Akkusativ | das Projekt | den Griff | die Pfanne | die
Projekte die Griffen die Pfannen |
Неопр. арт. сопровождает в речи немецкие существительные в следующих случаях:
- Если речь идет о неопределенном, ранее не упоминавшемся и не называвшемся предмете, неизвестном говорящим, например: Peter möchte eine Hängematte kaufen. – Петер хочет купить гамак.
- Если в речи делается сравнение какого-либо предмета с чем-либо, например: Du isst wie ein Hamster! – Ты ешь, как хомяк!
- Если сущ. представляет собой именную часть составного сказуемого, напр.: Otto ist ein beliebter Rundfunksprecher. – Отто – популярный диктор на радио.
- Если сущ. называет какой-либо предмет из группы ему подобных, напр.: Die Biologie ist ein Schulfach. – Биология – это школьный предмет.
Склонение неопр. арт. выглядит следующим образом:
П адеж / род | Neutrum — средний | Maskulinum -мужской | Femininum — женский |
|
Перевод | проект | рукоятка | сковорода | |
Nominativ | ein Projekt | ein Griff | eine Pfanne | Projekte |
Genitiv | eines Projektes | eines Griffes | einer Pfanne | Projekte |
Dativ | einem Projekt | einem Griff | einer Pfanne | Projekten |
Akkusativ | ein Projekt | einen Griff | eine Pfanne | Projekte |
Как видно из последней таблицы, во множественном числе неопределенным артиклям соответствуют нулевой. Нулевые артикли могут также фигурировать в языке в следующих случаях:
- Перед сущ. в родительном падеже Genitiv, если они выполняют функцию определений к другому существительному, например: Das ist Karls Nichte. – Это племянница Карла.
- Перед именами и существительными-названиями рода занятий, профессий, например: Dort sitzt Adam , er ist Saxophonist .
- Они также опускаются, если перед сущ. стоят их заместители – неопределенные, притяжательные, указательные местоимения и отрицание kein, например: Keine Frau macht Pfannkuchen so gut wie unsere Oma. – Ни одна женщина не готовит оладьи так хорошо, как наша бабушка.
Akkusativ
Vierter Fall – совпадает с винительным падежом в русском языке.
Основной вопрос: кого ? что ? / wen ? was ?
Кроме того, в немецком языке важно, какое управление имеет глагол . Таким образом, есть такие глаголы, после которых необходимо поставить существительное в Dativ или Akkusativ . Также не забывайте про предлоги , которые употребляются с определенным падежом (Dativ , Akkusativ и Genitiv ).
Genitiv
Zweiter Fall – совпадает с родительным падежом в русском языке.
Основной вопрос: кого ? чего ? / wessen ?
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Teller | die Teller |
Genitiv | des Tellers | der Teller |
Dativ | dem Teller | den Tellern |
Akkusativ | den Teller | die Teller |
Как было сказано выше, форма немецкого артикля зависит от существительного, с которым он использован. При склонении артикли согласуются с существительным в роде, числе и падеже.
Напомним, что в немецком три рода, как и в русском языке:
Мужской род (Männlich)
Средний род (Sächlich)
Женский род (Weiblich)
Кроме того, как мы уже видели раньше из примеров – две формы числа:
Единственное число (Singular)
Множественное число (Plural)
На основании этого сделаем общую таблицу для всех падежей, родов, а также единственного и множественного числа. В данной таблице мы рассмотрим определенный и неопределенный артикли .
Число | Падеж | Определенный артикль | Неопределенный артикль | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
М.р. | Ср.р. | Ж.р. | М.р. | Ср.р. | Ж.р. | ||
Единственное число | Nominativ | der | das | die | ein | eine | |
Genitiv | des | der | eines | einer | |||
Dativ | dem | der | einem | einer | |||
Akkusativ | den | das | die | einen | ein | eine | |
Множественное число | Nominativ | die | Нулевой артикль | ||||
Genitiv | der | ||||||
Dativ | den | ||||||
Akkusativ | die |
В немецком языке Nominativ необходимо использовать только тогда, когда речь идет о предмете, который находится в состоянии покоя, а также при отсутствии какого-либо действия над данным предметом. Если же этот предмет «хотят «, «берут «, «дарят » и т.п., то здесь используется только Akkusativ .
Артикль для русского человека – новое и непривычное явление, с которым приходится сталкиваться в ряде иностранных языков, в том числе и в немецком. Немецкий артикль является в речи словом служебным, семантической нагрузки не несет и, соответственно, никогда не стоит под логическим ударением, сопровождает имя существительное, всегда ему предшествует и характеризует число, род и падеж последнего. Немецкий артикль всегда сопровождает имя, но последнее может обходиться и без него. Артикли в немецком языке есть определенные (bestimmte Artikel) и неопределенные (unbestimmte Artikel). В том случае, если артикль вообще отсутствует, его еще называют нулевым (der Nullartikel).
Заучивание новой лексики (в том, что касается существительных) всегда рекомендуется производить вместе с артиклем, поскольку он указывает на род имени, который не всегда совпадает с привычным нам в родном языке. Исходя из этого, представим сначала определенные немецкие артикли в виде простой, но наглядной таблицы, которая демонстрирует изменение определенного артикля в зависимости от падежа (именительного – Nominativ, родительного – Genitiv, дательного – Dativ, винительного – Akkusativ), числа (единственного – Singular, множественного – Plural) и соответствующего рода (женского – Femininum, мужского – Maskulinum, среднего – Neutrum). В качестве пары к артиклю возьмем существительные « der Abkratzer — скребок», « das Damtier – самка лани », « die Eiskruste — наст».
Таблица немецких артиклей (определенных)
Nominativ | der Abkratzer | das Damtier | die Eiskruste | die
Abkratzer, die
Damtiere,
die Eiskrusten |
Genitiv | des Abkratzers | des Damtieres | der Eiskruste | der
Abkratzer, der
Damtiere,
der Eiskrusten |
Dativ | dem Abkratzer | dem Damtier | der Eiskruste | den
Abkratzer, den
Damtieren,
den Eiskrusten |
Akkusativ | den Abkratzer | das Damtier | die Eiskruste | die
Abkratzer, die
Damtiere,
die Eiskrusten |
Таблица немецких артиклей (определенных) демонстрирует изменение этих служебных слов разного рода по четырем немецким падежам в Singular, а также то, что все три рода имеют в Plural один общий артикль. Представленная таблица немецких артиклей лишний раз подчеркивает необходимость заучивания слов с соответствующими артиклями, поскольку аналогии между немецким и русским языками можно провести далеко не всегда, например: слово «лань (das Damtier)» относится в немецком к среднему роду, а слово «наст (die Eiskruste)» в отличие от русского имеет множественное число.
Определенный немецкий артикль употребляется:
- — с существительными, которые известны, конкретны, уже упоминались, то есть это по сути какие-либо определенные предметы, явления, состояния и т.п., выраженные именем:
Gestern haben wir eine interessante Radiosendung gehört. Die Sendung war so spannend, dass wir dem Restaurant vorbei gefahren sind, wo unsere Freunde auf uns gewartet haben. – Вчера мы слушали одну (неопределенную ) передачу по радио . Передача (эта конкретная) была настолько захватывающей, что мы проехали мимо ресторана, в котором нас ждали наши друзья.
- — с существительными, которые являются единственными, неповторимыми и не имеют аналогов, а также в случаях, когда существительное характеризуется прилагательным в превосходной степени:
Der Saturn ist eines der Planeten des Sonnensystems . — Сатурн – одна из планет солнечной системы . (Планета Сатурн и солнечная система являются единственными в своем роде, неповторимыми).
Du hast die beste Rolle in der heutigen Aufführung. – У тебя лучшая роль в сегодняшней постановке . (лучшая – превосходная степень, единственная в своем роде).
- — в случаях употребления существительного с числительным (порядковым):
Heute sehen wir schon das zweite Auto mit so einem Nummerschild. — Сегодня мы видим уже вторую машину с таким номерным знаком. (вторую – порядковое числительное).
- — с названиями городов и стран в случаях, когда перед ними или после них стоит характеризующее их определение, а также с названиями стран мужского, женского рода и множественного числа:
Das moderne St.Petersburg kann man mit dem St.Petersburg des 19. Jahrhunderts überhaupt nicht vergleichen. – Современный Санкт-Петербург вообще нельзя сравнить с Санкт-Петербургом девятнадцатого столетия. (Хотя названия городов употребляются без артикля, в случае наличия определений употребление определенного артикля становится обязательным).
Die Schweiz grenzt im Süden an Italien. – Швейцария граничит с Италией на юге .
- — когда определением к существительному выступает следующее за ним придаточное предложение:
Der Schiläufer, der heute den ersten Platz gewonnen hat, ist mein Bruder. – Лыжник , который сегодня занял первое место , — мой брат . (« der Schilä ufer» имеет определение в виде придаточного предложения, а словосочетание « den ersten Platz» содержит порядковое числительное).
- — когда существительное обозначает календарные даты (месяцы, дни недели, времена года, части суток):
Der Oktober ist der zweite Herbstmonat. — Октябрь – второй по счету месяц осени ,
- — перед фамилией (артикль множественного числа), если речь идет о семье в полном составе:
Die Dautzenbergs sind eine Familie, die wir immer sehr gerne einladen. — Даутценберги (члены семьи Даутценберг = семья Даутценберг)- это семья, которую мы всегда с удовольствием приглашаем в гости.
Определенные немецкие артикли могут сливаться в одно слово с отдельными предлогами, это возможно в дательном падеже для артиклей среднего и мужского рода.
Im (in+dem) Januar fahren wir in die Alpen. – В январе мы поедем в Альпы .
Am (an+dem) Wochenende sammelt sich unsere Familie am runden Tisch im Esszimmer. – В выходные наша семья собирается за круглым столом в столовой .
А теперь оформим в виде аналогичной таблицы немецких артиклей неопределенные артикли.
Таблица немецких артиклей (неопределенных)
Nominativ | ein Abkratzer | ein Damtier | eine Eiskruste | Abkratzer, Damtiere, |
Genitiv | eines Abkratzers | eines Damtieres | einer Eiskruste | Abkratzer, Damtiere, |
Dativ | einem Abkratzer | einem Damtier | einer Eiskruste | Abkratzer, Damtieren, |
Akkusativ | einen Abkratzer | ein Damtier | eine Eiskruste | Abkratzer, Damtiere, |
Данная таблица немецких артиклей (неопределенных) демонстрирует закономерности изменения неопределенных артиклей по трем родам и четырем немецким падежам. Во множественном числе неопределенному артиклю соответствует нулевой.
Неопределенный немецкий артикль употребляется:
- — если речь идет о неопределенном, неконкретном, впервые упоминающемся, незнакомом предмете, явлении и т.п.
Plötzlich ist eine neue Frau im Cafe aufgetaucht. – Вдруг в кафе появилась новая
женщина (незнакомая никому).
- — если существительное называет предмет, который является одним из многих подобных, схожих предметов:
Der Specht ist ein verbreiteter Waldvogel . – Дятел – распространенная лесная птица . (= одна из многих лесных птиц)
- — в случаях, когда имеет место сравнение:
Dein Bekannter sieht wie ein Professor aus. – Твой знакомый выглядит , как профессор .
- — после глаголов «иметь — haben», «нуждаться — brauchen» и выражения «имеется – es gibt»:
Sie hat Geschwister — eine Schwester und einen Bruder . – У нее есть сестра и брат .
Ich brauche einen Regenschirm und eine Reisetasche. – Мне нужен зонт и большая сумка .
Gibt es einen Arzt in diesem Dorf? – В этой деревне есть врач ?
Немецкий артикль практически всегда опускается (является нулевым) в следующих случаях:
- — перед именем человека:
Otto Jaschner ist nie mein Kollege gewesen. – Отто Яшнер никогда не был моим коллегой .
- — если определением к существительному выступает имя собственное, стоящее перед ним:
Wir haben Werners Mutter in der Versammlung gesehen. – Мы видели мать Вернера на собрании .
- — в заголовках различных статей, в текстах объявлений или кратких аннотаций:
« Wirtschaftsdelikt» — «Экономическое преступление»
Einzimmerwohnung mit Bad zu vermieten. – Сдается однокомнатная квартира с ванной .
- — если существительное обозначает национальность, профессию или какой-либо род занятий:
Seine Musiklehrerin ist Österreicherin. – Его учительница музыки – австрийка.
Mein Opponent ist Rechtsanwalt. – Мой оппонент – адвокат .
- — если существительное обозначает нечто абстрактное, неисчисляемое или неделимое (это могут быть различные чувства, вещества, продукты, материалы):
Alle Hocker in unserem Haus sind aus Holz gemacht. – Все табуретки в нашем доме сделаны из дерева .
Sahne, Joghurt und Käse kaufe ich mindestens zwei Mal wöchentlich. – Сметану , йогурт и сыр я покупаю минимум два раза в неделю .
Alle Haustiere brauchen Liebe und Aufmerksamkeit. – Все домашние животные нуждаются в любви и внимании.
- — перед названиями городов и стран среднего рода, которых в немецком подавляющее большинство:
Harare ist die grö sste Stadt von Simbabwe. – Хараре – самый крупный город Зимбабве.
- — если выражение представляет собой идиому, устойчивое выражение или поговорку:
Hals und Beinbruch! – Ни пуха ни пера!
über Nacht – за ночь
Некоторые местоимения, занимая место артикля перед существительным и выполняя роль определения к имени, могут заменять соответствующий артикль. Это могут быть местоимения из категорий:
- — указательные (например: dieser, jener, derjenige, derselbe, ein solcher ):
Der Junge war faul und wollte überhaupt nicht lesen. Deshalb hatte dieser Junge Probleme in der Schule. – Мальчик был ленив и вообще не хотел читать. Поэтому у этого мальчика были проблемы в школе.
- — притяжательные (например: mein, sein, unser ):
Er hat eine unheimlich interessante Zeitschrift über die Wildtiere. S eine Zeitschrift hat er in Indonesien gekauft. – У него есть ужасно интересный журнал про диких животных. Свой журнал он купил в Индонезии.
- — относительные и вопросительные (например: dessen, deren, welcher ):
Der Gelehrte hat das Thema ü ber die Eigenschaften der Edelstä hle und deren Nutzung sehr interessant dargestellt. – Ученый очень интересно представил тему о свойствах разных видов высококачественной стали и их использовании.
- — неопределенные (например: irgendein, einige, manche ):
Ich möchte hier einen russischen Touristen finden. = Ich möchte hier irgendeinen russischen Touristen finden. – Я хочу найти здесь какого -нибудь русского туриста .